|
TEXT |
|
Nunc si Catilina consiliis, laboribus, periculis meis circumclusus subito pertimuerit,
sententiam mutaverit, consilium belli faciendi abiecerit,
non ille a me spoliatus armis audaciae, non perterritus mea diligentia,
sed indemnatus innocens in exsilium eiectus a consule vi et minis esse dicetur: |
|
|
AUFGABE / LÖSUNG |
|
Wenn nun Catilina von meinen Plänen, Mühen und Gefahren umstellt plötzlich in große Furcht geraten ist,
wenn er seine Absicht geändert hat, (und) wenn er seinen Plan, Krieg zu führen, aufgegeben hat,
(dann) wird man sagen, dass jener nicht von mir der Waffen der Kühnheit beraubt, nicht durch meine Sorgfalt völlig eingeschüchtert,
sondern ohne Urteilsspruch und unschuldig von einem Konsul mit Gewalt und Drohnungen in die Verbannung getrieben worden sei. |
|
|
|
|
0. Satzstruktur
1. Prädikat
2. Subjekt
3. Objekt
4. übrige Satzteile |
|
|
|
|
|
|